Traducciones de inglés e italiano a español y catalán
¿Quieres que tu mensaje llegue al público hispanohablante?
Ponte en contacto conmigo y estudiaremos juntos tu proyecto de traducción.
Si estás buscando una traductora de confianza para tus textos editoriales, has llegado al sitio adecuado.
Trato personalizado, sin bots ni respuestas automáticas. Hablarás directamente conmigo por teléfono o correo electrónico.
Traducciones coherentes, que respetan tu texto original (su ritmo, su tono y su intención). Me apoyo en las tecnologías que de verdad ayudan en la labor traductora: glosarios terminológicos y memorias de traducción, que permiten acelerar el proceso en encargos posteriores y mantener una voz constante.
Traducciones que comunican de verdad. No empleo la (en mi opinión mal) llamada inteligencia artificial, porque concibo la traducción como un oficio artesanal, fruto de años de estudio y práctica y de un proceso mental que una máquina no reproduce porque no piensa ni decide y no conoce la realidad social intrínseca a cualquier lenguaje y acto de comunicación.
Conciencia ambiental. Aplico prácticas medioambientales éticas tanto en mi actividad como en mi vida personal. Como socia de una cooperativa proveedora de energía 100 % renovable, solo uso energía verde. Además, reduzco al máximo el empleo de papel e impresora y estoy comprometida a incorporar cualquier otra medida para dejar la menor huella ambiental posible.