Traducciones de inglés e italiano a español y catalán
Si estás buscando una traductora de confianza para tus textos editoriales, has llegado al sitio adecuado.
Trato personalizado, sin bots ni respuestas automáticas. Hablarás directamente conmigo por teléfono o correo electrónico.
Traducciones coherentes, que respetan tu texto original (su ritmo, su tono y su intención). Me apoyo en las tecnologías que de verdad ayudan en la labor traductora: glosarios terminológicos y memorias de traducción, que permiten acelerar el proceso en encargos posteriores y mantener una voz constante.
Traducciones que comunican de verdad. No empleo inteligencia artificial, porque concibo la traducción como un oficio artesanal, fruto de años de estudio y práctica y de un proceso mental que una máquina no reproduce porque no piensa ni decide y no conoce la realidad social intrínseca a cualquier lenguaje y acto de comunicación.
Conciencia ambiental. Aplico prácticas medioambientales éticas tanto en mi actividad profesional como en mi vida personal. Como socia de una cooperativa proveedora de energía 100 % renovable, solo uso energía verde. Además, reduzco al máximo el empleo de papel e impresora y estoy comprometida a incorporar cualquier otra medida para dejar la menor huella ambiental posible.
¿Quieres que tu mensaje llegue al público hispanohablante?
Ponte en contacto conmigo y estudiaremos juntos tu proyecto de traducción.